quinta-feira, 22 de fevereiro de 2024

Topónimos terminados em -briga



"(...) la formación de topónimos compuestos con -briga no responde necesariamente a una presencia de habla celta (...) Utilizar el elemento -briga como término de prestigio lo hicieron los romanos en las etapas avanzadas de la conquista (...) siempre nos hemos basado en la secuencia -briga como en una primera marca representativa de origen lingüístico, pero también es cierto que existen suficientes pruebas para pensar que este elemento tuvo un predicamento especial en un determinado momento y que se utilizó fuera del contexto de las lenguas celtas; así, se crearon una serie de topónimos inespecíficos en -briga por grandes áreas de Hispania (...) Gorrochategui 1987, 82, matiza que la “expansión de los topónimos en -briga [se produjo] incluso en épocas recientes y con el beneplácito del poder romano".(...)": VIEJAS Y NUEVAS CUESTIONES DE LENGUA EN EL OCCIDENTE PENINSULAR: EL LUSITANO Y LA ONOMÁSTICA, José María Vallejo Ruiz, Universidad del País Vasco, Palaeohispanica 9 (2009): http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/29/54/21vallejo.pdf 

(Mapa; Área epigráfico-lingüística celtibérica y zona -briga e ilti (Las lenguas de los celtas, Carlos Jordán Cólera, catedrático de Lingüística Indoeuropea de la Universidad de Zaragoza, CICLOS DE CONFERENCIAS Celtas. Un pueblo de hierro, FUNDACION JUAN MARCH, 20 febrero 2024: https://www.youtube.com/watch?v=x8-Dbl64G4c 

"Lengua y Epigrafía Celtibéricas

La obra recoge los conocimientos disponibles hasta la fecha en el terreno paleo-epigráfico y lingüístico de la única lengua celta que con seguridad está testimoniada en la Península Ibérica. Para ello se ha realizado una exposición de las características lingüísticas del celtibérico revisando minuciosamente las distintas propuestas planteadas.(...)": "Lengua y Epigrafía Celtibéricas", Carlos Jordán Cólera, Universidad de Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2019:

"Aunque no disponemos de textos que lo prueben, los datos onomásticos y otros indicios permiten pensar que dialectos hispano-célticos próximos al celtibérico se hablaban en otras regiones de Hispania, fundamentalmente en la meseta N, Cantabria, parte de Asturias, y quizá Galicia, centro y N de Portugal o la meseta S (Madrid, Guadalajara o Cuenca es claro; Ciudad Real, Toledo o Albacete mucho menos) y Andalucía occidental. En las regiones noroccidentales tenemos evidencia de la presencia de al menos otra lengua indoeuropea diferente (el lusitano) y los datos de la meseta S meridionales no son demasiado claros.(...)": LA SOLEDAD DEL VASCO, Juan Luis García Alonso, Universidad de Salamanca, STUDIA PHILOLOGICA ET DIACHRONICA IN HONOREM JOAQUÍN GORROCHATEGUI, 2018: https://www.academia.edu/37909107/_La_soledad_del_vasco_ 

"El lusitano es un idioma indoeuropeo no celta, hasta cierto punto pariente de las lenguas paleoitálicas, aunque con algunos rasgos fonéticos más arcaizantes.(...)" / "O Lusitano é um idioma indoeuropeu não celta, até certo ponto parente das línguas paleoitálicas, embora com alguns rasgos fonéticos mais arcaizantes.(...)": José Cardim Ribeiro en "Decreto N.º 14/2021, classifica
Laje Votiva em Língua Lusitana como «Tesouro Nacional»", Museu Nacional de Arqueologia: https://www.museunacionalarqueologia.gov.pt/?p=8911 

"(...) la lengua indoeuropea pero claramente no celta que hoy llamamos lusitano (...)" / "(...) the Indo-European but clearly non-Celtic language that we today call Lusitanian.(...)": Book Reviews: Alejandro G. Sinner, Javier Velaza (eds.). Palaeohispanic Languages and Epigraphies. Oxford University Press, 2019, Juan Luis García Alonso, University of Salamanca, Spain, Journal of Language Relationship, № 19/3-4, 2021: https://www.academia.edu/75621606/Alejandro_G_Sinner_Javier_Velaza_eds_Palaeohispanic_Languages_and_Epigraphies_Oxford_University_Press_2019?fbclid=IwAR19q5gt2BreLKoeysI_dGxm6vQRhAhlNoBPY9bherfYmFLQRQoCkFPP57w 


"No habiendo ya grandes dudas de que el lusitano no pertenece al grupo de las lenguas celtas, a lo que contribuye especialmente la nueva inscripción de Arronches (...)": VIEJAS Y NUEVAS CUESTIONES DE LENGUA EN EL OCCIDENTE PENINSULAR: EL LUSITANO Y LA ONOMÁSTICA, José María Vallejo Ruiz, Universidad del País Vasco, Palaeohispanica 9 (2009): http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/29/54/21vallejo.pdf 

"(...) nuevos datos sobre la clasificación del lusitano como dialecto cercano a las lenguas itálicas y el latín.(...)": "Nueva inscripción lusitana procedente de Portalegre", Blanca M. Prósper y Francisco Villar, Universidad de Salamanca, Emerita. Revista de lingüística y filología clásica, 2009: https://www.academia.edu/814019/Nueva_inscripci%C3%B3n_lusitana_procedente_de_Portalegre

"El lusitano, cercano al itálico (...)": LAS LENGUAS DE EUROPA EN LA PREHISTORIA,, Francisco Villar Liébana, UNIVERSIDAD DE SALAMANCA, Hápax: Revista de la Sociedad de Estudios de Lengua y Literatura, Nº. 8, 2015: https://www.academia.edu/814019/Nueva_inscripci%C3%B3n_lusitana_procedente_de_Portalegre
  
"Las inscripciones del Sudoeste de la península ibérica (a las que también se suele hacer referencia como “tartesias”) (...) aunque en los últimos tiempos ha habido varios intentos de identificar la lengua de estas inscripciones como una lengua celta, especialmente por parte de Koch, pero también más recientemente de Kaufmann 2015, el análisis interno detallado de la lengua de las inscripciones no parece apuntar realmente en esa dirección, como tendremos ocasión de ver más en detalle posteriormente (§ 1.4). Parece que nos encontramos, más bien, ante una lengua no indoeuropea, que desde el punto de vista tipológico probablemente era de tipo aglutinante, como el ibérico o el etrusco.(...)": "El sudoeste de la Península Ibérica", Eugenio R. Luján, Universidad Complutense de Madrid, PALAEOHISPANICA revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua, 2020: https://ifc.dpz.es/ojs/index.php/palaeohispanica/article/view/394 

"Se revisan en este trabajo nuestros conocimientos actuales sobre la lengua de las estelas del Sudoeste de la Península Ibérica. Se plantea cuál debe ser la metodología de estudio adecuada, basada en el análisis interno de los datos de las propias inscripciones, frente a interpretaciones precipitadas y sin fundamento que clasifican la lengua como celta.(...)": "La lengua de las inscripciones del Sudoeste: estado de la cuestión", Eugenio R. Luján, Universidad Complutense de Madrid, PALAEOHISPANICA, 2021: https://ifc.dpz.es/ojs/index.php/palaeohispanica/article/view/434 

"(...) el contexto y las características lingüísticas del tartesoturdetano apuntan, sin duda, a una lengua no indoeuropea o, como poco, no céltica.(...) en la zona se han producido movimientos de población reflejados por las fuentes y por la toponimia (recuérdese a los Celtici situados en la Beturia o topónimos como Lacobriga, Mirobriga, Nertobriga o Turobriga).(...)": RESEÑA: T. KAUFMAN, Notes on the Decipherment of Tartessian as Celtic, por JOSÉ MIGUEL JIMÉNEZ DELGADO, Universidad de Sevilla, HABIS 48 (2017): http://www.academia.edu/34906553/Reseña_de_Notes_on_the_Decipherment_of_Tartessian_as_Celtic.pdf   

"(...) Plinio, Nat. Hist. III 13 que explícitamente señala que los Celtici del SO provienen de Celtiberia.(...)": LOS CELTAS Y LA ONOMÁSTICA. EL CASO HISPANO, José María Vallejo Ruiz, Universidad del País Vasco, Palaeohispanica 10 (2010): http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/30/23/40vallejo.pdf  

"(...) la interpretación de la aparición de unidades familiares en lugares geográficamente distantes.(...) pauta general de expansión de oriente hacia occidente, lo cual cuadra con los testimonios de Plinio (NH 3.13) y Estrabón (3.3.5) acerca de la migración de los celtíberos a áreas del occidente de la península y con los datos arqueológicos de que disponemos. Las líneas de dispersión vienen a ser llamativamente coincidentes en su aspecto general con las que pueden trazarse si se analizan las repeticiones de topónimos en -briga en la península Ibérica, como pone de manifiesto De Hoz 2001, 82-83 y mapa n.º 472.(...)": SOBRE LOS NOMBRES DE LAS UNIDADES FAMILIARES INDÍGENAS EN LA HISPANIA ANTIGUA (1.ª parte), Eugenio R. Luján, Universidad Complutense de Madrid, Veleia, 33, 227-258, 2016: http://www.ehu.eus/ojs/index.php/Veleia/article/viewFile/16979/15680


[r.2024.02.22]
(c) 2024 Monteiro deQueiroz 

segunda-feira, 19 de fevereiro de 2024

Peso da Régua - São Faustino e São Prisco


[1] "Cultura e Historia

La barca da Régua era una de las más rentables del Douro, dada la importancia de este camino para el transporte comercial, pero era preciso pagar el servicio. No así en la barca instituida en el s. Xll por la reina Da Mafalda, "por Deus" (gratuita), de São Martinho de Mouros a Barqueiros, activa hasta el s. XX.

Hasta el s. XVIl la localidad era insignificante, y dividida en los núcleos de São Prisco da Régua y São Faustino do Peso. Al desarrollarse la industria vinícola tras la creación de la Companhia Geral da Agricultura das Vinhas do Alto Douro (1756), luego Real Companhia Velha, como centro de contratación del vino do Douro, transportado a Porto primero en barcos rabelos, luego en tren, la población ya fusionada creció rápidamente, y fue dotada de un puente en tiempos de D. Luis I (1872); el puente del ferrocarril data de 1934."

[2] "1287 - referencia à vila do Peso neste couto, parecendo tratar-se de duas povoações, o Peso com orago de São Francisco e a Régua com orago de São Prisco."

REFERÊNCIAS:

[1] [http/www.gronze.com/vila-real/peso-da-regua], [r.2024.02.19 - porMdQ]

[2] Palavras, Armando, (2002): "Os Tectos de Penaguião e a Gloriosa Virgem Maria de Oliveira", Sep. de Estudos Transmontanos, vol. 10, s.l., s.d., pp. 75-100; IDEM, Peso da Régua... no coração do Douro, Terra Quente, 15 Novembro 2002, p. 9. In [http://www.monumentos.gov.pt/site/app_pagesuser/sipa.aspx?id=12156], [r.2024.02.19 - porMdQ]


[Versão Original de 2024.02.19]
[Revisto em 2024.02.20]
(c) 2024 Monteiro deQueiroz

Vale ou Nateiro dos Quatro Caminhos - Vale verdejante de Godim


Nateiro
na.tei.ro nɐˈtɐjru
nome masculino
1. GEOLOGIA conjunto de partículas muito finas de argila, misturadas com areia, limonite, matéria orgânica, etc., que constitui uma rocha sedimentar detrítica
2. camada de lodo formada por poeira e por detritos orgânicos misturados com a água que alagou um terreno e o fecunda
3. terreno coberto com essa camada

De nata+-eiro [1] [2]



REFERÊNCIA:

"A primeira quinta a visitar encontra-se no vale verdejante de Godim, “(…) também designada pelo vale ou nateiro dos Quatro Caminhos (…) desde longe (talvez desde a era da Romanização), aqui se cruzavam as mais importantes vias.” [3] (Proença 1995: 630) [4].



REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS:

[1] in Porto Editora – nateiro no Dicionário infopédia da Língua Portuguesa [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2024-02-19 16:55:08]. in [https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/nateiro]

[2] Natero. (Del port. nateiro). m. Terreno de cultivo situado habitualmente en la zona baja de un barranco, enriquecido por las tierras que arrastran las aguas y que se retienen con pequeños muros de piedra. in [https://www.rae.es/tdhle/natero]

[3] Frutuoso, Viviana, (2018): O VALOR DAS QUINTAS NO ALTO DOURO VINHATEIRO - PROPOSTA DE ROTEIRO DAS QUINTAS DE RECREIO, p. 133, 2018, 
in [https://www.academia.edu/35722846/O_VALOR_DAS_QUINTAS_NO_ALTO_DOURO_VINHATEIRO_PROPOSTA_DE_ROTEIRO_DAS_QUINTAS_DE_RECREIO]

[4] Proença, Raul (1995): Guia de Portugal. Trás-os-Montes e Alto Douro. Vol. V, Tomo II –
Lamego, Bragança e Miranda. Fundação Calouste de Gulbenkian. Lisboa.




OUTRAS REFERÊNCIAS:

- [https://docsdequeiroz.blogspot.com/2017/09/peso-da-regua-e-godim.html]

- [https://portugaltorraonatal.blogspot.com/2011/10/freguesia-de-godim.html]

- [https://www.cm-pesoregua.pt/pages/609]

- [https://www.freg-reguagodim.pt/freguesia/história.html]

- [https://pubhtml5.com/qsji/efka/basic/]

- [https://issuu.com/monteirodequeiros/docs/tdvol1] 



PESQUISA GOOGLE:

- [https://www.google.com/search?q=%22Nateiro+dos+Quatro+Caminhos%22&sca_esv=07e2017943e51a4e&biw=880&bih=591&ei=R-rNZZHXNf71i-gPyaqSkAY&udm=&ved=0ahUKEwjRlt2glK2EAxX--gIHHUmVBGIQ4dUDCBE&uact=5&oq=%22Nateiro+dos+Quatro+Caminhos%22&gs_lp=Egxnd3Mtd2l6LXNlcnAiHSJOYXRlaXJvIGRvcyBRdWF0cm8gQ2FtaW5ob3MiSMELUABYpAJwAHgAkAEAmAGAAaABxQeqAQMyLje4AQPIAQD4AQE&sclient=gws-wiz-serp] 


[r.2024.02.19 - porMdQ]



[Versão Original de 2024.02.19]
[Revisto em ...]
(c) 2024 Monteiro deQueiroz

sábado, 3 de fevereiro de 2024

Argança - Berço

 
ARGANÇA, (gz-pt), parece vir do baixo-latim 'Argantia' - 'prata', aparentado com a raiz germânica 'arg-' - 'brilhante'. 

Argança, Município da Comarca do Berço (Galiza Estremeira).

No Berço, 'El Berzo' no idioma local, o topónimo grafa-se 'Arganza'.

Topónimo  registado em Portugal in [https://www.infopedia.pt/dicionarios/toponimia/Argança], [r.2024.02.03 - por. MdQ]


#ToponímiaGalaica
#ToponímiaBerciana
#ToponímiaDeOrigemLatina

[Versão Original de 2024.02.03]
[Revisto em 2024.02.04]
(c) 2024 Monteiro deQueiroz

sexta-feira, 2 de fevereiro de 2024

Gallaecia - Galécia - Galiza


GALLAECIA - GALÉCIA - GALIZA (GALIÇA)

1- A palavra ‘callaecus’ pode vir de uma base pré-romana, talvez pré-indo-européia, *cal, que deve ter tido um significado igual a ‘pedra, montanha rochosa, altura, altura rochosa, coisa dura, etc’. Assim, os ‘callaecus’ ou ‘callaeci’ eram os habitantes das montanhas, ou melhor, das montanhas ou lugares pedregosos e, indiretamente, ‘Callaecia’ era a terra pedregosa, alta e montanhosa.

---

"Todo indica que el nombre de Galicia no está relacionado con Galia ni Galacia"

"(...) la voz callaecus puede venir de una base prerromana, quizás preindoeuropea, *cal, que debió tener un significado igual a 'piedra, montaña rocosa, altura, altura rocosa, cosa dura, etc'. De ahí que los callaecus o callaeci fuesen los habitantes de la montaña, o mejor, de la montaña o de sitio pedregoso e, indirectamente, Callaecia fuese la tierra pedregosa, alta y montañosa.(...)"

"(...) a voz callaecus pode vir dunha base prerromana, quizais preindoeuropea, *cal, que debeu ter un significado igual a 'pedra, montaña rochosa, altura, altura rochosa, cousa dura, etc'. De ahí que los callaecus ou callaeci fosen os habitantes da montaña, ou mellor, da montaña ou do sitio pedroso e, indirectamente, Callaecia fose a terra pedrosa, alta e montañosa.(...)"

--- --- ---


2- Tanto E. Rivas quanto Juan J. Moralejo relacionam o topónimo Gallaecia/Callaecia à palavra latina ‘callus’, desde ‘callus’, ']' (...)

---

"Tanto E. Rivas como Juan J. Moralejo emparentan el topónimo Gallaecia/Callaecia con la palabra latina callus, desde callus, 'callo' (...)"


"Tanto E. Rivas coma Juan J. Moralejo emparentan o topónimo Gallecia/Callaecia coa palabra latina callus, dende callus, 'callo' (...)"

--- --- ---

In "Toponimia de Galicia",  Fernando Cabeza Quiles, Editorial Galaxia, 2008 [www.books.google.pt]


Via Celtibéria em [https://www.facebook.com/share/p/1ts6LvEemxNNX6z3/]

[c.r.2024.02.02 - porMdQ]

RENASCIMENTO DAS "COUSAS OLVIDADAS"


Das "Cousas Olvidadas" não reza a história.
Por isso temos que ressuscitar essas "Cousas",
que nossas são, da "Campa do Olvidismo",
sob pena de as perdermos para sempre.
E se assim ninguém o fizer, ninguém o fará por nós!
E mais pobres ficaremos! 

2020.maio - Monteiro deQueiroz